原文22 陆养愚治吴氏外家,寡居夜热,以烦劳感冒,干咳无痰,医与疏风药,反增呕恶。更以二陈,症不减,而夜不能寐,若失神志,烦乱不安。脉之,沉弦而数,曰∶干咳乃火郁之甚,最为难治。况寡居多年,其郁可知。虽有风寒,但于养气养血舒郁清热中,微加疏散。若竟发其表,升动阴火则病反甚。重以二陈之燥,宜其烦乱不寐,神志如失也。用清气养荣汤加黄芩、前胡、薄荷、杏仁、苏叶,二剂咳嗽烦闷俱减。第睡未安,脉微浮而数,去苏叶、前胡、杏仁,加贝母、知母、山栀、枣仁、竹茹、大枣,二剂诸症俱愈,但四肢倦怠,气乏不足以息,脉浮数而弱。此虚火已平,真气衰乏之候。仍用前汤加贝母、枣仁,更入人参一钱五分,数剂而愈。
陆养愚医生给吴姓人家的小妾看病,这个妾独居的时候夜晚会发热,劳心劳力之后就会感冒,症状是干咳没有痰吐出来。医生给了她疏风的药物,不仅没有好,反倒是增加了恶心呕吐的症状。于是医生换方,用二陈汤,症状还是不能缓解,反而变得晚上不能够睡觉了,如同丧失神智一般,整个人烦乱不安。陆医生把她的脉,脉象沉弦而且数,于是说:“干咳是因为火被严重的郁住的原因,最难治疗。况且,小妾丧偶寡居多年,她的郁可见一斑。虽然她感受风寒,还是要在她养气养血舒郁清热的药中,稍稍加一些疏散的药物。如果反发她的表,把阴火升起来了,病就会更加严重。后来又吃了二陈汤,二陈汤是燥性的,结果不仅仅加重了她症状,导致她烦乱不能入睡。”于是陆医生就给了病人清气养荣汤加黄芩、前胡、薄荷、杏仁、苏叶,喝了两剂,病人的咳嗽烦闷症状都减轻。但是晚上睡觉还是谁不安生,脉象是微微浮数的,于是在前方里去掉了苏叶、前胡、杏仁,加贝母、知母、山栀子、枣仁、竹茹、大枣,喝了两剂所有的症状都好了,只是四肢无力疲倦,身体疲乏喘气无力,脉象浮数而且弱。这是因为平定了虚火之后,真气衰乏。于是在前方的基础上,加贝母和枣仁,再添人参一钱五分,病人喝了几剂之后就痊愈了。 |